ローダー画像
サイトオーバーレイ

インドのスティーブンショアと自閉症

Comme il l’avait déjà fait en Australie en mai 2024, 私たちの自閉症の友人 Stephen M. Shore a fièrement représenté Autistan lors de la Deuxième Conférence sur l’Éducation Globale ‘Voices of Individuals with Disabilities, qui s’est tenue à Amrita Vishwa Vidyapeetham, campus de Mysuru – Inde, の 25 au 27 7月 2024.

Cette conférence biennale est un effort conjoint avec des membres du corps professoral du Collège de l’Éducation et des Sciences de la Santé de l’Université Adelphi (New York), où Stephen est Professeur d’Éducation Spéciale.

Le T-shirt Autistan qu’il porte est un exemple de collaboration.

  • Les mots en hindi en haut signifient “ヘルプ” / “Le Monde Autiste”, comme Stephen nous l’a expliqué, “Le Monde Autisteest préférable à “自閉症の世界”.
    Il a raison car c’est plus simple et plus fidèle au concept (qui n’est pas l’idée d’un ‘monde qui appartient aux autistesmais plutôt le monde de l’autisme).

    • (En hindi, il existe plusieurs façons de traduireMonde”, et nous avons choisi le motVishwa”, comme expliqué dans cet article.)

  • Stephen a suggéré d’utiliser une variation du drapeau d’Autistan pour mieux mettre en valeur le Disque Autistan sur le T-shirt, expliquant que c’est l’élément le plus significatif.

    Encore une fois, il avait raison, à tel point que nous utilisons maintenant ce nouveau logo lors d’autres occasions (en plus du drapeau d’Autistan, qui bien sûr ne change pas).

スティーブン・マーク・ショアは非常に有名な自閉症の教授です (peut-être la personne autiste la plus célèbre au monde après Temple Grandin).

Il aime et soutient le concept d’Autistan (comme vous pouvez le voir sur cette photo), et depuis plusieurs années déjà, il a gentiment et spontanément accepté d’être Ambassadeur d’Autistan pour l’État de New York aux États-Unis.

スティーブンは素晴らしい旅行者です, tout comme notre autre ami et soutien Josef Schovanec.
D’ailleurs, ils ont écrit un livre ensemble (ジョセフはスティーブンの本を翻訳し翻案した : “Understanding Autism for Dummies”).

私たちが行っていることは総合的です, グローバルで一貫性のある :

Toutes ces actions nous permettent d’avancer petit à petit, dans l’espoir qu’un jour les organismes publics concernés comprendront enfin que notre concept n’est pas seulement “une idée sympa avec un joli drapeau”, mais avant tout une ressource très utile pour vraiment comprendre les difficultés et les besoins des personnes autistes, 必要かつ真に適切な公共政策を改善または創設するため, すべての説明のおかげで, 詳細, nuances et exemples concrets que nous pouvons fournir.